Número total de visualizações de páginas

9.13.2012

PALAVRAS DIFÍCEIS



  • Saudade é considerada a sétima palavra do mundo mais difícil de traduzir depois de ilunga (pessoa capaz de perdoar um abuso ou ofensa duas vezes mas nunca uma terceira - Congo); shlimazi (pessoa com má sorte crónica), radioukacz (alguém que trabalhou com telégrafos no lado soviético da cortina de ferro - polaco);. naa (expressão de acordo com alguém - japonês); altahmam (tristeza profunda - países árabes), e tendo atrás de si selathirupavar (tipo de absentismo escolar - Tamil); porchemuchka (pessoa que faz muitas perguntas - russo) e kiloshar (perdedo do albanês). 
    Ora eu discordo em absoluto com os mil linguistas que tomaram esta decisão.:) Nós, portugueses, temos a mania de que mais ningúem sente saudade, como os ingleses acham que nenhum outro povo possui fair play, como alguns africanos se consideram os únicos com morabeza. Falso! Temos todos de tudo. E é tão fácil traduzir saudade, seus ignorantes. É a falta do outro, do seu abraço, dos seus beijos, do seu corpo, do seu sorriso, das suas mãos, do seu cheiro, da sua voz...

    Sem comentários:

    Enviar um comentário

    DEIXE AQUI O SEU COMENTÁRIO: